상세 컨텐츠

본문 제목

[꺼내쓰는 일본어] 「いたします」와 「致します」의 정확한 사용법과 비즈니스 예문 모음 (일본어 ~하겠습니다)

꺼내쓰는 일본어/알쏭달쏭 일본어

by Lunar Halo 2021. 9. 30. 16:59

본문

반응형

 

 


 

「いたします」와 「致します」

 

「いたします」는 "する"의 겸양어로, 주로 상대방에 대한 존중을 나타내기 위해 자신을 낮추는 표현입니다. 비즈니스 상황에서는 자신이 행할 행동을 정중하게 표현할 때 사용됩니다. 반면에, 「致します」는 좀 더 공식적인 자리나 문서에서 사용되며, 상대방의 요청에 대한 대답이나 행동을 강조할 때 사용됩니다. 

비즈니스에서 자주 사용하는 겸양어 「致します」와 「いたします」,

히라가나로 쓸 때와 한자로 쓸 때 어떤 차이가 있는지,  올바른 사용법과 예문을 정리합니다.

 

 

「いたします」와 「致します」의 사용법에 대해 구분하려면 다음의 개요를 먼저 이해해야 합니다.

  1. 「いたします」 보조동사 (규정상 히라가나로 표기)
    이 표현은 "する"의 겸양어로서, 자신의 행동을 낮추어 상대방에게 표현할 때 사용됩니다. "ます"형으로 끝나는 구조이기 때문에, 비즈니스나 공식적인 자리에서 많이 사용되며, 주로 다양한 동사와 조합하여 상대에게 존중을 표하는 의미로 사용됩니다.
  2. 「致します」 동사
    이 표현은 "する"의 정중한 표현으로, 일반적으로 "致す"라는 동사를 한자로 표기한 것입니다. "있도록 하겠다" 또는 "도달시키다"와 같은 의미를 지니며, 특정 동작을 강조하거나 높임의 의미를 전달할 때 사용됩니다.

 

그렇다면 가장 많이 쓰이는 잘 부탁드립니다 의 표현은 무엇이 맞을까요?

정답은 히라가나로 적은  「よろしくお願いいたします」입니다. 비즈니스 씬에서 가장 많이 사용하는 「よろしくお願いいたします」의 「いたします」는, 「お願いする (부탁한다)」라는 동사의 보조 동사가 되기 때문에, 히라가나 표기의 「いたします」가 맞는 표현이 됩니다. 그럼 이제 본격적으로 예문을 작성해 볼까요?

 

「いたします」를 사용하는 경우의 예

 

  • 심려를 끼쳐 드렸습니다만, 다음 주부터 정상적으로 출근하겠습니다.
    ご心配をおかけしましたが、来週から通常どおり出社いたします。
    고신파이오 오카케시마시타가 라이슈우카라 츠우조오도오리 슈쯔샤이타시마스

  • 지금부터 프로젝트의 개요에 대해 설명하겠습니다 
    ただいまからプロジェクトの概要についてご説明いたします 。
    타다이마카라 푸로제쿠토노 가이요오니 츠이테 고세츠메에이타시마스

  • 이메일로 보내드리겠습니다.
    メールで送信いたします。
    메루데소우신이타시마쓰.

  • 다시 한 번 확인하겠습니다.
    再度確認いたします。
    사이도카쿠닌이타시마쓰.

  • 늦어서 죄송합니다. 곧 도착하겠습니다.
    遅れて申し訳ございません。まもなく到着いたします。
    오쿠레테모우시와케고자이마셍. 마모나쿠토우챠쿠시마쓰.

  • 지금부터 설명해 드리겠습니다.
    今から説明いたします。
    이마까라세쯔메이이타시마쓰.

  • 고객님의 요청에 대응하겠습니다.
    お客様のご要望に対応いたします。
    오캬쿠사마노고요우보우니타이오우이타시마쓰.

  • 회의 준비를 완료했습니다.
    会議の準備を完了いたしました。
    かいぎのじゅんびをかんりょういたしました。
    카이기노 주비오 칸료오이타시마시타    

  • 자료를 첨부 파일로 보내드리겠습니다.
    資料を添付ファイルで送信いたします。
    しりょうをてんぷふぁいるでそうしんいたします。
    시료오오 텐푸화이루데 소오신이타시마스 

  • 나중에 전화드리겠습니다.
    後ほどお電話いたします。
    のちほどおでんわいたします。
    노치호도 오덴와이타시마스 

  • 현재 확인 중에 있습니다.
    現在確認中でございます。
    げんざいかくにんちゅうでございます。
    겐자이 카쿠닌추우데 고자이마스 

  • 계약서를 준비했습니다.
    契約書を用意いたしました。
    けいやくしょをよういいたしました。
    케에야쿠쇼오 요오이이타시마시타 

  • 예약 확인을 도와드리겠습니다.
    ご予約の確認をいたします。
    ごよやくのかくにんをいたします。
    고요야쿠노 카쿠닌오 이타시마스     

  • 답장을 기다리겠습니다.
    お返事をお待ちしております。
    おへんじをおまちしております。
    오헨지오 오마치시테오리마스 

  • 정보를 제공하겠습니다.
    情報を提供いたします。
    じょうほうをていきょういたします。
    조오호오오 테에쿄오이타시마스     

  • 질문이 있으면 알려주세요.
    ご質問があればお知らせください。
    ごしつもんがあればおしらせください。
    고시츠몬가 아레바 오시라세쿠다사이       

  • 미팅 장소를 다시 안내하겠습니다.
    ミーティングの場所を再度ご案内いたします。
    みーてぃんぐのばしょをさいどごあんないいたします。
    미이티구노 바쇼오 사이도 고안나이이타시마스 

 

  • 계약에 대한 최종 결정을 내리겠습니다.
    契約に対する最終決定を致します。
    けいやくにたいするさいしゅうけっていをいたします。
    케에야쿠니 타이스루 사이슈우켓테에오 이타시마스        

  • 고객의 요청을 최대한 반영하겠습니다.
    お客様のご要望を最大限に反映致します。
    おきゃくさまのごようぼうをさいだいげんにはんえいいたします。
    오캬쿠사마노 고요오보오오 사이다이겐니 한에에이타시마스     

  • 모든 준비는 저희가 하겠습니다.
    準備は全てこちらで致します。
    じゅんびはすべてこちらでいたします。
    준비와 스베테 코치라데 이타시마스     

  • 회의의 진행을 맡겠습니다.
    会議の進行を致します。
    かいぎのしんこうをいたします。
    카이기노 신코오오 이타시마스          
          
  • 결정을 내릴 수 없습니다.
    決定を下すことができません。
    けっていをくだすことができません。
    켓테에오 쿠다스 코토가 데키마셍
          
  • 제안서 준비를 진행하겠습니다.
    提案書の準備を進めて致します。
    ていあんしょのじゅんびをすすめていたします。
    테에안쇼노 주비오 스스메테이타시마스
          
  • 확인 작업을 계속하겠습니다.
    確認作業を続行致します。
    かくにんさぎょうをぞっこういたします。
    카쿠닌사교오오 좃코오이타시마스
          
  • 미팅 일정을 다시 잡겠습니다.
    ミーティングの日程を再調整致します。
    みーてぃんぐのにっていをさいちょうせいいたします。
    미이티구노 닛테에오 사이초오세에이타시마스
          
  • 필요한 자료를 수집하겠습니다.
    必要な資料を収集致します。
    ひつようなしりょうをしゅうしゅういたします。
    히츠요오나 시료오오 슈우슈우이타시마스
          
  • 기획안을 작성하겠습니다.
    企画書を作成致します。
    きかくしょをさくせいいたします。
    키카쿠쇼오 사쿠세에이타시마스
          
  • 현재 준비 중입니다.
    現在、準備中でございます。
    げんざい、じゅんびちゅうでございます。
    겐자이 주비추우데 고자이마스
          
  • 프로젝트의 성공을 목표로 하겠습니다.
    プロジェクトの成功を目指して致します。
    ぷろじぇくとのせいこうをめざしていたします。
    푸로제쿠토노 세에코오오 메자시테이타시마스
          
  • 고객 만족을 위해 최선을 다하겠습니다.
    顧客満足のため最善を尽くして致します。
    こきゃくまんぞくのためさいぜんをつくしていたします。
    코캬쿠 만조쿠노 타메 사이젠오 츠쿠시테이타시마스
          
  • 변동 사항이 있을 시 통지하겠습니다.
    変動事項がある場合、通知致します。
    へんどうじこうがあるばあい、つうちいたします。
    헨도오지코오가 아루 바아이 츠우치이타시마스
          
  • 사양 변경을 요청하겠습니다.
    仕様変更を依頼致します。
    しようへんこうをいらいいたします 。
    시요오헨코오오 이라이이타시마스
          
「 致します 」를 사용하는 경우의 예

 

  • 회장 준비는 사전 협의대로 하겠습니다.
    会場の準備については、事前の打ち合わせ通りに致します。
    카이조오노 주비니 츠이테와 지젠노 우치아와세도오리니 이타시마스
          
  • 이번 낙선은 모두 저의 부덕의 소치입니다 .
    今回の落選は、すべて私の不徳の致すところです。
    콘카이노 라쿠센와 스베테 와타시노 후토쿠노 이타스 토코로데스
          
  • 멀리서 축제 소리가 납니다.
    遠くからお祭りの音が致します
    토오쿠카라 오마츠리노 오토가 이타시마스
          
  • 왠지 가슴이 두근두근 거립니다,
    なんだか胸騒ぎが致します
    나다카 무나사와기가 이타시마스
          
  • 본 프로젝트의 실패는 저의 부덕의 소치입니다.
    本プロジェクトの失敗は私の不徳の致すところです。
    혼푸로제쿠토노 싯파이와 와타시노 후토쿠노 이타스 토코로데스
          
  • 내 일로 정신이 없어서 부하들에게 마음을 둘 수가 없었다.
    自分のことで手一杯で、部下に思いを致すことができなかった。
    지분노 코토데 테잇파이데 부카니 오모이오 이타스 코토가 데키나캇타 
          
  • 10년 전부터 알고 지낸 친한 친구와의 추억을 떠올립니다.
    10年前から付き合いがある親友との思い出に思いを致す
    주우넨마에카라 츠키아이가 아루 신유우토노 오모이데니 오모이오 이타스
          
  • 부엌에서 달콤하고 맛있는 냄새가 납니다.
    台所から、甘くて美味しそうな匂いが致します
    다이도코로카라 아마쿠테 오이시소오나 니오이가 이타시마스
          
  • 당일 준비는 모두 저희가 하겠습니다.
    当日の準備は一切こちらで致します
    토우지츠노준비와잇세츠고치라데이타시마쓰

    

「いたします」 「致します」를 사용하는 경우의 예  

   

◯「いたします」 (히라가나표기)

    「하다(する)」의 겸양어 「해드립니다( いたす)」에 정중어 「ます」가 부속된 보조동사
     보조 동사로 사용할 때는 히라가나 표기가 원칙

 

◯「致します」 (한자표기)

    동사 합니다 (致す)」에 공손어 「ます」가 부속된 형태
    동사  합니다 (致す)」의 의미 첫 번째는 「至らせる(이루게 하다)」입니다
    동사  합니다 (致す)」의미 두 번째는 「する(하다)」를 정중하게 말한 말

 

반응형

관련글 더보기