본문 바로가기
꺼내쓰는 일본어/꺼내쓰는 비지니스 일본어

[꺼내쓰는 비지니스 일본어] 메일의 서두 작성 : 거래가 있던 경우 (신세지고 있습니다 お世話になっております)

by Lunar Halo 2024. 10. 15.
반응형

비즈니스 메일의 서두 작성

통상적으로 비즈니스 메일에서는 손편지의 첫머리에 쓰는 말(頭語 : 拝啓前略)과 끝맺는 말(結語)은 생략한다. 
그 대신 그동안의 관계에 대한 인사로  「신세를 지고 있습니다」나 「수고가 많으십니다」를 사용하는 것이 일반적이다.
그 뒤에는 간단하게 본인의 소개를 적도록 한다. (예 : 주식회사ㅇㅇㅇ의 홍길동입니다.)
 
※ 한국어 번역은 줄 바꿈을 하지 않았지만, 일본어 예문을 사용하실 때는 줄 바꿈 되어 있는 상태로 사용해 주세요. (예문은  일본에서 통상적으로 사용하는 형식에 맞추었습니다.)
 
 ※ 비지니스 메일 작성(형식)에 대해서는 아래 글을 참고하세요

[비지니스 일본어] 비지니스 메일 쓰는 법

 
 

기본 서두문 : 면식이 있는 경우, 이전에 연락한 적이 있는 경우

 

몇 번인가 만난 적 있는 경우
  • 신세를 지고 있습니다. (오세와니 낫떼 오리마스)  
    お世話になっております 。

 ※ 「お世話様です(오세와사마데쓰) 」라고 쓰는 사람도 있지만, 「ご苦労様 (고쿠로사마) 」라는
        의미로도 쓰이는 인사이기도 하므로 손 윗사람에게 사용하면 좋지 않은 인상을 남기게 되므로 주의합시다.
 

연락이 계속해서 있던 경우 (연속해서 신세를 지고 있는 경우. 연속해서 거래를 하고 있는 경우)
  • 늘 신세 지고 있습니다. (이츠모 오세와니 낫떼 오리마쓰)  
    いつもお世話になっております  。
  • 늘 신세 많이 지고 있습니다. (히고로와 오세와니 낫떼 오리마
    日頃は大変お世話になっております  。 
  • 평소에 신세 많이 지고 있습니다. (헤이소 요리 타이헨오세와니낫떼오리마쓰)
    平素より大変お世話になっております  。
  • 항상 애정으로 돌봐 주셔서 감사합니다.  (이츠모 고아이코 이타다키 아리가토우 고자이마
    いつもご愛顧いただきありがとうございます 。
  • 항상 돌봐주셔서 감사합니다. (이츠모 오히키타테 이타다키 아리가토우고자이마쓰)
    いつもお引き立ていただきありがとうございます 。

 

본인이 연락하는 것은 처음이지만, 회사 간의 연락은 있던 경우
  • 평소에 △△가 신세 많이 지고 있습니다. (헤이소와 △△ 가타이헨오세와니낫떼오리마쓰)   
    平素は△△が大変お世話になっております  。

 

과거 거래한 적이 있는 경우
  • 평소에△△가 신세 많이 지고 있습니다(헤이소와 △△ 가타이헨오세와니낫떼오리마쓰)   
    平素は△△が大変お世話になっております 。
  • 그때는(지난번에는) 대단히 신세를 졌습니다. (소노세츠와 타이헨 오세와니 나리마시타) 
    その節は大変お世話になりました 。

 

구체적으로 신세를 졌던 것에 대해 감사할 경우
  • 지난번에는○○의 건으로 대단히 신세를 졌습니다. (센지츠와 ○○노켄데 타이헨 오세와니나리마시타)   
    先日は○○の件で大変お世話になりました  。 

 

좀 더 정중한 표현들

 

  • 언제나 마음 써 주셔서 진심으로 감사합니다. (이츠모 오코코로즈카이오 이타다키, 마코토니 아리가토우 고자이마스.) 
    いつもお心遣いをいただき、誠にありがとうございます  。  
  • 항상 도움 주시는 것에 깊이 감사드립니다. (이츠모 오치카라조에오 이타다키, 아츠쿠 고레이 모우시아게마스.) 
    いつもお力添えをいただき、厚く御礼申し上げます 。
  • 항상 애정으로 돌봐 주셔서 진심으로 감사합니다.  (이츠모 고아이코 타마와리, 마코토니 아리가토우 고자이마스.) 
    いつもご愛顧賜り、誠にありがとうございます
  • 항상 따뜻하게 마음 써주셔서 진심으로 감사드립니다. (이츠모 아타타카이 오코코로즈카이오 타마와리, 마코토니 아리가토우 고자이마스.)
    いつも温かいお心遣いを賜り、誠にありがとうございます  。
  • 평소 각별하게 배려해 주셔서 진심으로 감사드립니다. (헤이소와 카쿠베쯔노 고코우하이니 아즈카리코코로카라 칸샤시떼오리마쓰) 
    平素は格別のご高配にあずかり心から感謝いたしております 。  
  • 평소 여러모로 마음 써 주셔서 대단히 감사하게 생각합니다. (헤이소요리나니까또오코코로니 가케테이따다키, 마고토니 아리가따꾸존지마쓰) 
    平素よりなにかとお心にかけていただき、誠にありがたく存じます 。

 
 ※ 비지니스 메일의 서두 작성 : 신규거래의 예문에 대해서는 아래 글을 참고하세요

[비지니스 일본어] 비지니스 메일의 서두 작성 : 신규 거래

 

 ※ 비지니스 
메일의 서두 작성 : 오랜만에 연락할 때의 예문에 대해서는 아래 글을 참고하세요

[비지니스 일본어] 비지니스 메일의 서두 작성 : 오랜만에 연락할때

 

※ 비즈니스메일의 본문 작성 : 의뢰할 때 쓰는 상용구들 예문에 대해서는 아래 글을 참고하세요

[비지니스 일본어] 예문 : 의뢰할 때 쓰는 상용구들 (본문 작성)

 


※ 비지니스 메일의 끝맺음말에 대해서는 아래 글을 참고하세요

[비지니스 일본어] [비지니스 일본어] 비지니스 메일의 끝맺음 인사

 

반응형