반응형 비지니스일본어5 [꺼내쓰는 일본어] '연락주시면 감사하겠습니다' 비지니스 일본어 예문 모음 (연락 주시기를 기다리겠습니다. 답장 기다립니다. 답장 주시기를 기다리겠습니다.) 연락주시면 감사하겠습니다목차 1. 서론 : '연락 주시면 감사하겠습니다'라는 메일의 중요성 상대방과의 원활한 소통을 위한 정중한 표현 2. 본론: 상황별 '연락 주시면 감사하겠습니다' 메일 작성법 2-1. 일반적인 연락 요청 메일 작성법 2-2. 급한 연락을 요청하는 메일 작성법 2-3. 특정 사항에 대한 연락을 요청하는 메일 작성법 3. 결론: 일본 비즈니스에서 정중하고 효과적인 이메일 작성법1. '연락 주시면 감사하겠습니다'라는 메일의 중요성 비즈니스 이메일에서 '연락을 요청'하는 표현은 상대방에게 의사를 전달하는 중요한 방법입니다. 적절한 표현을 사용하면 신뢰를 쌓고 긍정적인 관계를 유지할 수 있습니다2. 상황별 메일 작성2-1. 일반적인 연락 요청 메일 작성법 일반적인 상.. 2024. 11. 21. [꺼내쓰는 일본어] 일본어 비즈니스 메일: 정중한 납기 재촉 표현 일본 비즈니스 메일에서 거래처에 "납기 재촉"하고 싶을 때목차납기 재촉 메일의 중요성・ 납기 요청이 필요한 상황 이해・ 신뢰를 유지하며 요청하는 방법납기 재촉 메일 작성의 기본 원칙 ・ 정중한 어조 유지・ 요청의 구체성과 이유 명시상황별 납기 재촉 메일 예문 ・ 일반적인 납품 요청・ 추가 요청이 포함된 납품 요청주요 표현과 대체 표현 (言い換え)・ 다양한 상황에서 사용 가능한 표현 소개결론・ 납기 요청 메일의 효과적인 작성법 요약 1. 납기 재촉 메일의 중요성 비즈니스 관계에서는 납기 준수가 중요한 신뢰 요소입니다. 납기 연기가 발생한 경우, 정중하면서도 명확한 요청 메일을 통해 문제를 해결하고 관계를 지속적으로 유지하는 것이 중요합니다.2. 납기 재촉 메일의 작성 원칙 ・정중함 유지: 상대방의 상.. 2024. 11. 10. [꺼내쓰는 일본어] 비지니스 일본어 메일 끝맺음 인사, 맺음말, 상황별 메일 끝인사 비즈니스 메일 상황별 맺음말 예문일반적으로 많이 쓰이는 (사용빈도가 높은) 맺음말 よろしくお願いします。 잘 부탁드립니다. よろしくお願い申し上げます。 잘 부탁드립니다. どうぞよろしくお願いいたします。 잘 부탁드립니다 引き続きよろしくご協力を賜りたくお願いいたします。 계속 잘 협조해 주시기를 부탁드립니다. 引き続きよろしくお願いいたします。 계속해서 잘 부탁드립니다. : 메일 교환이 계속 진행되는 상태일 때 사용. (질의, 상의 등 일의 진행이 남아있는 상태일 때) 今後ともよろしくお願いいたします。 앞으로도 잘 부탁드립니다. : 메일 교환이 일단 끝났을 때 사용. それでは、よろしくお願いいたします。 그럼 잘 부탁드립니다 : 이메일 답변에 대한 확인이나, 답변을 촉구할 때 사용. 何卒よろしくお願いいたします。 모쪼록 잘 부.. 2021. 10. 11. [꺼내쓰는 일본어] 비지니스 일본어 실례인 표현 5가지 (feat. 상사 or 거래처) ※ 「좀 더 알아두고 싶은 당신을 위해」는 「바쁜 당신을 위해」에 대한 설명입니다.※각 문장을 설명하기 위해 (일본어 시작하시는 분들) 「좀 더 알아두고 싶은 당신을 위해」에서 설명할 때는 서두에 히라가나로 표기했습니다. 상사나 거래처 고객에게 사용하면 실례가 되는 비즈니스 표현 5가지 1. 「了解しました」 → 「かしこまりました」 알겠습니다. (이해했습니다. 양해했습니다.) • 바쁜 당신을 위해 ⬇︎ 「承知しました」 (しょうちしました : 쇼우치시마시타) 「かしこまりました」 (かしこまりました : 카시코마리마시타) 가 적절한 표현이다. • 좀 더 알아두고 싶은 당신을 위해 '양해했습니다.알겠습니다(了解しました)'는 '양해(了解)'에 '했습니다.(しました)'를 붙인 존대어(丁寧語:ていねいご)로, 존경어(尊敬語.. 2021. 10. 8. [알쏭달쏭 일본어] 비지니스 일본어 틀리기 쉬운 문장 5가지 (잘 부탁드립니다, 실례가 많습니다, 건강 조심하세요 등) ※ 「바쁜 당신을 위해」는 요약입니다. ※ 「좀 더 알아두고 싶은 당신을 위해」는 「바쁜 당신을 위해」에 대한 설명입니다. ※각 문장을 설명하기 위해 (일본어 시작하시는 분들) 「좀 더 알아두고 싶은 당신을 위해」에서 설명할 때는 서두에 히라가나로 표기했습니다. 잘 못쓰고 있는 틀린 비즈니스 문장 1. 「よろしくお願い致します」 잘 부탁드립니다많이 쓰이는 「잘 부탁드립니다」라는 문장. 이 중 「~부탁드립니다」는「〜 いたします」 와 「〜 致します」 중 어느 것이 맞을까? • 바쁜 당신을 위해 ⬇︎ 「よろしくお願いいたします。」 가 맞는 표현이다. • 좀 더 알아두고 싶은 당신을 위해 「よろしくおねがいいたします。 」 일상적으로 많이 쓰이는 문장이지만 밑줄 친 부분을 히라가나「いたします」로 쓰느냐 한자「致します」.. 2021. 9. 30. 이전 1 다음 반응형