본문 바로가기
꺼내쓰는 일본어/꺼내쓰는 비지니스 일본어

[꺼내쓰는 비지니스 일본어] 예문 : 문의 사항이 있으시면 연락 바랍니다

by Lunar Halo 2024. 10. 15.
반응형

 
자료, 정보, 알림, 답변 등의 메일 송신 시 자주 쓰이는 표현이다.

앞 뒤에 오는 문장에 맞게 선택하여 사용하시길 바란다.
 

「불명확한 점이 있으면 연락 주세요  궁금한 점이 있으시면 연락 주세요」

 

예문과 뉘앙스

 
・불명확한 점이 있으시면 연락 주십시오
   ご不明な点がございましたらご連絡下さい。
 
・불명확한 점이 있으시면 언제든지 말씀해 주십시오. (사양 말고 연락 주십시오)
   不明点がございましたら、ご遠慮なく申し付けください。

 
・불명확한 점이 있으시면 무엇이든 물어보십시오.
  ご不明な点がございましたら何なりとお聞かせください。

 
・궁금한 점이 있으시면, 편하게 문의하십시오. 
  ご不明な点がございましたら、お気軽に問い合わせください。

궁금한 점이 있으시면, 문의 주십시오. 
  ご不明な点がございましたら、お問い合わせ下さい。

궁금한 점이 있으시면, 연락 주십시오. 
   不明な点がございましたら、ご連絡ください。
 
궁금한 점이 있으시면,  말씀해 주세요.
  ご不明な点がございましたらお申し付けください。

◇의 건에 대하여 문의 사항이 있으시다면 사양 말고 문의해 주십시오
   ◇の件につきまして、ご不明な点がございましたらご遠慮なくお聞かせください。

・무엇이든 궁금한 점이 있으시면 담당자인 ◇에게 문의하십시오.
   何かご不明な点がございましたら担当のまでお問い合わせください。

・궁금한 점이 있으시면, 전화 또는 메일로 연락 주십시오.
   ご不明な点がございましたら、電話またはメールにてご連絡ください。
 
・질문이 있으시면 알려주십시오 (연락 주십시오) : 직접적인 표현으로 질문을 환영하는 뉘앙스
   何かご質問がありましたら、お知らせください 。
 
・불명확한 점이 있으시면 언제든지 문의하세요. : 시간에 구애받지 않고 대응할 용의가 있다는 뉘앙스
    ご不明点がございましたら、いつでもお問い合わせください
 
・추가 정보가 필요하신 경우 연락 주십시오. : 좀 더 구체적으로 정보 제공을 할 준비가 되어 있다는 뉘앙스
    追加の情報が必要な場合は、ご連絡ください  

・염려사항이 있으시면 알려 주십시오. : 상대의 심기나 불안에 대해 귀 기울일 것이라는 뉘앙스
   ご懸念点があれば、お聞かせください


・자세한 설명이 필요하시면 연락 주십시오. : 더 자세한 내용을 제공할 용의가 있다는 뉘앙스
   詳細な説明が必要でしたら、ご一報ください


・궁금한 점은 언제든지 해소되도록 힘쓸 테니 부담 없이 연락 주세요. : 적극적으로 문제해결에 대응하겠다는 뉘앙스
   ご不明な点の解消に努めますので、遠慮なくお申し付けください


・궁금한 점이 해소되도록 언제라도 서포트하겠으니 연락 주세요. : 계속적인 서포트를 하겠다며 안심시키는 뉘앙스
   ご不明点の解消に向けて、いつでもサポートいたしますのでご連絡ください」


・질문이나 희망 사항이 있으시다면, 맘 편히 이야기해 주세요. : 상대가 편하게 연락할 수 있도록 하는 뉘앙스
   ご質問やご要望がございましたら、お気軽にお声がけください」

 
추가 정보나 설명이 필요하시면 연락 주시면 감사하겠습니다. : 정중한 표현으로 상대의 연락을 환영한다는 뉘앙스
   さらなる情報や説明が必要な場合は、ご連絡いただければ幸いです


 
 

불명확한 점이 있으시면 연락 주십시오 활용 예문

 

상황별 활용 예문

 
・오늘 회의의 기록을 첨부합니다. 불명확한 점이 있으시면 연락 주십시오. 
   本日のミーティングの議事録を添付いたしました。
   ご不明な点がございましたらご連絡下さい。
 
・신규 시스템의 도입 절차에 대하여 설명했습니다. 궁금한 점이 있으시면 연락 주십시오. 개별 지원 하겠습니다. 
   新しいシステムの導入手順について説明させていただきました。
   ご不明な点がございましたらご連絡下さい。個別のサポートも承ります。

 
・프로젝트의 진척 상황 보고 드립니다. 불명확한 점이 있으시면 연락 주십시오. 상세 자료 제공도 가능합니다.
  プロジェクトの進捗状況をご報告いたしました。
   ご不明な点がございましたらご連絡下さい。詳細な資料の提供も可能です。

・신 상품의 카탈로그를 보내드립니다. 질문이 있으시면 연락 주십시오. 상품설명의 시연도 가능합니다.
   新商品のカタログをお送りいたしました。
   ご不明な点がございましたらご連絡下さい。
   商品説明のデモンストレーションも承ります。

・계약서의 내용을 확인해 주시면 감사하겠습니다. 불명확한 점이 있으시면 연락 주십시오. 
   契約書の内容をご確認いただければ幸いです。
   ご不明な点がございましたらご連絡下さい。

・이번 프레젠테이션의 자료를 보내드립니다. 문의사항이 있으시면 연락 주십시오. 
   今回の プレゼンテーション資料をお送りいたしました。
   ご不明な点がございましたらご連絡下さい。

・새 업무 매뉴얼을 배포합니다. 궁금한 점이 있으시면 연락 주십시오. 
   新しい業務マニュアルを配布いたしました。ご不明な点がございましたらご連絡下さい。

・이달의 매출 리포트를 보내드립니다. 문의 사항이 있으시면 연락 주십시오. 상세 분석 데이터도 제공 가능합니다.
   今月の売上レポートをお送りいたしました。
   ご不明な点がございましたらご連絡下さい。
   詳細な分析データの提供も可能です。
 
 

반응형