갑작스러운 비즈니스 메일 작성법 및 주의점
비즈니스 상황에서는 상대방에게 갑작스럽게 연락을 취해야 하는 경우가 종종 발생합니다. 이러한 경우, 메일 작성 시에는 몇 가지 중요한 주의사항을 지켜야 합니다. 예기치 않게 메일을 보내는 것은 상대방에게 실례가 될 수 있으므로, 사과와 배려의 표현을 적절하게 포함하고, 메일의 목적을 명확히 전달하는 것이 중요합니다. 아래에서는 갑작스러운 비즈니스 메일 작성 시 주의할 점과 구체적인 예문을 소개합니다.
1. 정중한 사과와 인사말 사용
갑작스럽게 메일을 보내야 할 때 가장 중요한 것은 상대방에게 실례를 끼친 점에 대한 사과의 표현입니다. 이를 위해 메일의 첫 문장에는 "突然のご連絡失礼いたします"와 같은 문구를 포함하여 상대방의 이해를 구하는 것이 좋습니다. 이는 메일을 받는 사람에게 예의를 지키고, 갑작스러운 연락임을 인지하고 있음을 나타냅니다.
예문:
・처음으로 메일을 드립니다.
初めてメールを送らせて頂きます。
・갑작스러운 메일을 보내 죄송합니다.
突然のメールで失礼いたします。
・갑작스러운 메일을 용서해 주세요.
突然のメールをお許しください。
2. 간결하고 명확한 용건 제시하기
메일의 목적을 명확하게 전달하는 것이 중요합니다. 비즈니스 메일에서는 장황한 설명을 피하고 핵심 내용에 빠르게 접근하여 상대방이 쉽게 이해할 수 있도록 합니다. 메일의 첫 부분에서 메일을 보낸 이유를 간결하게 설명한 후, 세부사항을 덧붙이는 것이 좋습니다.
예문:
・ 귀사의 성공적인 프로젝트를 보고 연락드렸습니다.
일본어: 貴社の成功したプロジェクトを拝見し、ご連絡差し上げました。
・ 귀사의 신규 서비스에 대해 알고 싶어 연락드렸습니다.
일본어: 貴社の新しいサービスについて知りたく、ご連絡差し上げました。
3. 자기소개와 소속 명시하기
메일을 보낸 사람이 누구인지 명확히 하기 위해 자기소개를 포함하는 것이 중요합니다. 회사명과 부서, 이름을 명시함으로써 상대방이 메일 발신자를 신뢰할 수 있도록 도와야 합니다. 이는 메일의 신뢰성을 높이고, 상대방이 메일을 중요하게 다루도록 유도하는 방법입니다.
예문:
・ 저는 ㈜△△의 영업부 △△△△입니다.
わたくし、株式会社△△、営業部の△△△△と申します。
4. 지나친 사과는 피하기
메일의 첫 부분에서 기본적인 사과 인사를 한 후에는 본론으로 빠르게 전환하는 것이 좋습니다. 지나치게 길어진 사과는 메일의 핵심 메시지를 흐리게 하며, 상대방이 메일의 용건을 이해하는 데 방해가 될 수 있습니다. 따라서, 간결한 사과 인사 후 바로 본론으로 넘어가는 것이 좋습니다.
예문:
・갑작스러운 연락이 되었다면 용서해 주시기 바랍니다.
突然のご連絡となってしまいましたことをお許しください。
5. 연락의 이유와 배경을 명확히 설명 하기
메일을 보내게 된 이유와 배경을 명확히 설명하는 것이 중요합니다. 상대방이 메일의 목적을 쉽게 이해할 수 있도록, 간단한 배경 설명과 함께 메일의 본문을 시작하는 것이 좋습니다. 이때도, 너무 길지 않게 요점을 전달하는 것이 바람직합니다.
예문:
・ 귀하의 연락처를 △△님을 통해 알게 되어 연락드립니다.
〇〇様のご紹介でご連絡いたしました。
6.명확한 요청과 질문 포함
메일을 보내는 목적이 명확하게 드러난 후에는 구체적인 요청 사항이나 질문을 포함하여 상대방이 할 일을 명확히 전달해야 합니다. 이를 통해 상대방이 해야 할 일을 혼동 없이 처리할 수 있도록 합니다.
예문:
・귀사의 신규 서비스에 대해 알고 싶어 연락드렸습니다.
貴社の新しいサービスについて知りたく、ご連絡差し上げました。
・귀사의 최근 동향에 대해 확인하고 싶습니다.
貴社の最近の動向について確認したく思います。
・신제품에 대해 더 자세히 알고 싶습니다.
新製品について、さらに詳しく知りたいと思います。
・프로젝트의 진행 상황을 확인하고 싶습니다. 현재까지 진행된 상황에 대해 요약을 부탁드립니다.
プロジェクトの進捗状況を確認したく、現時点までの進行状況の要約をお願い致します。
・다음 주 중 가능한 미팅 일정을 확인해 주시기 바랍니다. 가능한 시간대를 알려주시면 조정하겠습니다.
来週中のミーティング可能な日時をご確認いただけますか?可能な時間帯を教えていただければ調整いたします。
・해당 프로젝트와 관련된 추가 정보를 요청드립니다. 관련 문서나 자료가 있다면 공유해 주시면 감사하겠습니다.
該当プロジェクトに関する追加情報をリクエストいたします。関連資料がありましたら、ご共有いただけますと幸いです。
・시간을 내주시면, 간단한 미팅을 진행하고 싶습니다.
お時間をいただければ、簡単なミーティングを進めたいと思います。
7.맺음말
・회신 부탁드리며, 메일을 기다리겠습니다.
ご返信をお願い申し上げ、メールをお待ちしております。
메일 작성 요약 및 주의점
비즈니스 메일에서는 상대방에게 갑작스러운 연락을 할 때 기본적인 예의를 지키는 것이 중요합니다. 사과의 표현을 사용하되, 지나치지 않도록 주의하고, 명확한 목적과 간결한 내용을 포함하여 상대방이 쉽게 이해할 수 있는 메일을 작성해야 합니다. 이와 같은 메일 작성 방법을 통해, 갑작스러운 연락이더라도 상대방에게 좋은 인상을 줄 수 있을 것입니다.
#비즈니스메일 #일본어이메일 #비즈니스일본어 #메일작성법 #갑작스러운메일 #비즈니스매너 #이메일매너 #일본기업거래 #비즈니스일본어표현 #일본어비즈니스
'꺼내쓰는 일본어 > 꺼내쓰는 비지니스 일본어' 카테고리의 다른 글
[꺼내쓰는 일본어] 빠르고 정확한 일본어 비즈니스 메일 회신 작성법 (0) | 2024.10.24 |
---|---|
[꺼내쓰는 일본어] 일본 비즈니스 이메일 매너: 감사 메일 작성 가이드 (0) | 2024.10.24 |
[꺼내쓰는 비지니스 일본어] 가능할까요? (可能でしょうか)의 실례가 되지 않는 표현 (0) | 2024.10.21 |
[꺼내쓰는 비즈니스 일본어] 이메일에서 「依頼させていただきます」와 「ご依頼させていただきます」의 올바른 사용법 (0) | 2024.10.17 |
[꺼내쓰는 비니지스 일본어] 메일 본문 작성:상대를 불쾌하게 하지 않는 재촉 메일 작성 하기 (0) | 2024.10.17 |