목차
|
일본 거래처와의 커뮤니케이션 중요성
일본은 비즈니스 커뮤니케이션에서 정중하고 체계적인 표현을 중시합니다. 업무에서의 납기나 마감은 상대방과의 약속입니다. 우선은 그 납기, 마감에 늦는 점에 대해 성의를 가지고 확실히 사과합시다.
납기 조정이나 지연 사과 메일은 상대방에게 신뢰를 잃지 않기 위해 매우 신중하게 작성해야 합니다.
본 가이드에서는 상황별로 적합한 메일 작성법과 예문을 제공합니다.
직접 가는 것이 어려운 경우는 전화나 메일로 사과하기
납기 지연 시엔 직접 가서 사과하는 것이 가장 좋지만, 어려운 경우는 먼저 전화나 메일로 사과합시다. 그 후에는 가능하면 직접 가서 사과하는 것이 좋습니다.
납기에 늦었을 때의 사과법
납기를 맞추지 못하고, 마감에 늦을 것 같다면 변명하지 말고 「정말로 죄송합니다(誠に申し訳ございません)」와 같이 직접적으로 사과하시는 것이 좋습니다.
혹시 상대방이 화가 나 있는 상태라면, 상대방의 분노의 원인을 파악하고 그 일에 대해 사과하세요. 혹시, 화가 난 포인트를 모르겠다면 「죄송합니다만 (恐れ入りますが)」「괜찮으시다면(差し支えなければ )」으로 시작해서 솔직하게 묻는 것이 좋습니다.
늦어진 사실에 대해 화가 났다면 「납기가 늦어져 죄송합니다(納期が遅れて申し訳ありません)」와 같이 늦어진 것에 대해 스트레이트로 사과합시다.
만약 지연이 예상되었는데, 그것을 전하지 않은 것에 화가 난 경우는, 「연락을 게을리 해 죄송합니다(連絡を怠り申し訳ありません)」등으로 연락을 자주 하며 체크(보고)하지 못한 것에 대해 사과하세요.
상대의 화를 누그러트린 후에 다시 한번 사과의 말을 하고, 개선책을 제안합시다. 제안 후에는 「답변 기다리겠습니다 (お返事をお待ち申し上げております)」, 「양해해 주실 수 있으시겠습니까? (ご了承いただけませんでしょうか)등의 표현을 추가하시는 것이 좋습니다.
2-1. 납기 조정 상의 메일
납기 조정은 거래처와의 협력 관계를 유지하면서 현실적인 일정을 조정하는 중요한 작업입니다. 이때 직접적이고 명확한 전달이 중요하며, 상대방의 양해를 구하는 정중한 태도가 필요합니다
・주문하신 상품의 납기 조정에 대해 상의드리고자 합니다.
ご注文いただいた商品の納期調整についてご相談させていただきたいです。
고츄몽 이타다이타 쇼힌노 노우키 초세이 니츠이테 고소단사세테이타다키타이데스.
・요청하신 납기를 조정해야 할 필요가 있어 연락드립니다.
ご依頼いただいた納期を調整する必要があり、ご連絡いたしました。
고이라이 이타다이타 노우키 오 초세이스루 히츠요우가 아리, 고렌라쿠 이타시마시타.
・예상치 못한 사정으로 인해 납기 조정이 불가피합니다.
想定外の事情により、納期調整が不可避となっております。
소우테이가이노 지죠우니 요리, 노우키 초세이가 후카히토 낫테오리마스.
・새로운 납기 일정에 대해 협의를 요청드립니다.
新しい納期スケジュールについて協議をお願いしたく存じます。
아타라시이 노우키 스케쥬루니 츠이테 쿄우기 오 오네가이시타쿠 손지마스.
・예상치 못한 상황으로 인해 납기를 다시 조정해야 하는 점 양해 부탁드립니다.
想定外の状況により、再度納期を調整させていただきたく存じます。
소우테이가이노 죠쿄우니 요리, 사이도 노우키 오 초세이사세테이타다키타쿠 손지마스.
・조정 가능한 대체 일정을 제안드리고자 합니다.
調整可能な代替スケジュールをご提案申し上げます。
초세이 카노우나 다이타이 스케쥬루 오 고테이안 모우시아게마스.
・새로운 납기 일정에 대해 상담이 필요할 것 같습니다.
新しい納期について相談が必要かと存じます。
아타라시이 노우키 니츠이테 소우단가 히츠요우카토 존지마스.
・새로운 납기 일정에 대해 논의가 필요할 것 같습니다.
新しい納期について議論が必要かと存じます。
아타라시이 노우키 니츠이테 기론가 히츠요우카토 존지마스.
2-2. 납기 지연 사과 메일
납기 지연은 비즈니스 신뢰를 크게 저하시킬 수 있는 문제입니다. 지연 사유를 명확히 하고, 신속히 해결 방법을 제시하며, 재발 방지 대책을 포함해야 합니다.
・납기 지연으로 인해 불편을 드려 죄송합니다.
納期遅延によりご不便をおかけし申し訳ございません。
노우키 치엔니 요리 고후벤 오오카케시 모우시와케고자이마센.
・납품 지연으로 불편을 끼쳐드려 깊이 사과드립니다.
納品の遅れによりご迷惑をおかけし、深くお詫び申し上げます。
노우힌노 오쿠레니 요리 고메이와쿠 오 오카케시, 후카쿠 오와비 모우시아게마스.
・지연 사유에 대해 설명드리고자 메일을 드립니다.
遅延理由についてご説明申し上げたく、メールをお送りいたしました。
치엔 리유우니 츠이테 고세츠메이 모우시아게타쿠, 메-루 오 오쿠리이타시마시타.
・이번 지연으로 인해 다시 한번 깊이 사과드립니다.
このたびの遅延につきまして改めて深くお詫び申し上げます。
코노타비노 치엔니 츠키마시테 아라타메테 후카쿠 오와비 모우시아게마스.
・납기 지연이 발생하게 되어 깊이 사과드립니다.
納期遅延が発生してしまい、深くお詫び申し上げます。
노우키 치엔가 핫세이시테 시마이, 후카쿠 오와비 모우시아게마스.
・상황 설명과 함께 사과드리고자 연락드립니다.
状況の説明と共にお詫び申し上げたく、ご連絡いたしました。
죠쿄우노 세츠메이 토 토모니 오와비 모우시아게타쿠, 고렌라쿠 이타시마시타.
・신속히 해결 방안을 마련 중임을 알려드립니다.
迅速に解決策を準備中であることをお知らせいたします。
진소쿠니 카이케츠사쿠 오 준비츄우데 아루 코토 오 오시라세 이타시마스.
신뢰는 비즈니스 관계의 기초입니다. 납기 조정 및 지연 사과 메일은 단순히 정보를 전달하는 것이 아닌, 파트너십을 유지하고 강화하는 중요한 수단으로 사용됩니다. 정중한 표현과 문제 해결 의지를 보여주는 커뮤니케이션은 향후 협력 관계를 지속 가능하게 만듭니다.
이상으로 "납기 연기 상의"시 또는 "납기가 늦어졌을 때"에 사용하는 다양한 일본어 표현에 대해 알아보았습니다.
기억하셨다가 필요하실 때 꺼내 쓰세요!
포스팅이 도움이 되셨다면 '공감'이나 '댓글' 남겨 주세요.
'꺼내쓰는 일본어 > 꺼내쓰는 비지니스 일본어' 카테고리의 다른 글
[꺼내쓰는 일본어] 비지니스 일본어: 일본 거래처와의 성공적인 약속 잡기 비결 (2) | 2024.11.12 |
---|---|
[꺼내쓰는 일본어] 사과 메일: 약속에 늦었을 때 효과적인 사과 이메일 작성법 (0) | 2024.11.11 |
[꺼내쓰는 일본어] 일본어 비즈니스 메일: 정중한 납기 재촉 표현 (0) | 2024.11.10 |
[꺼내쓰는 일본어] 비즈니스 일본어 메일: 빠른 대응 부탁 표현과 대체 표현 (0) | 2024.11.09 |
[꺼내쓰는 일본어] 비즈니스 일본어: 거래처에 협조, 협력 요청 메일 (ご協力をお願いします) (0) | 2024.11.08 |