거래처에 빠른 대응을 요청하는 경우
거래처에 "빠른 대응을 부탁드린다"는 요청을 할 때의 메일 작성 가이드와 예문입니다.
급한 대응을 부탁할때는 존댓말이나 완충표현(쿠션어)을 올바르게사용하고겸허한자세가전달되는문장을주의하도록합시다.
아무리 급하다고는 해도, 「이 건에 시급하게 대처해 주세요(こちらの件に早急に対処してください)」 「빨리 회신해 주세요(早めに返信してください)」 등, 상대를 재촉하거나 강제하거나 하는 말투는 절대로 NG입니다.
「우선으로 진행해 주시는 것은 가능할까요(優先して進めていただくことは可能でしょうか)」 「빨리 대답해 주실 수 있을까요(お早めにお返事いただけますでしょうか)」 등, 저자세로 상대에게 묻는 형태로 전하면 좋을 것입니다.
※ 완충어(쿠션어, 쿠션말) 사용에 대해서는 아래 글을 참조 하세요.
완충 표현 사용 하기 (쿠션어 : お手数ですが、恐れ入りますが、大変恐縮ですが、ご多忙中등)
※ 재촉 메일 작성하기에 대해서는 아래 글을 참조하세요.
(1) 거래처가 갑(위치가 높은 경우)
상대방이 상위 위치일 때는 정중한 표현과 공손한 문구를 사용하며, 요청 사유와 기한을 명확히 전달합니다.
・바쁘신 와중에 죄송합니다만, 조속히 대응해 주시면 감사하겠습니다.
お忙しいところ恐れ入りますが、早急にご対応いただければ幸いです。
오이소가시이 토코로 오소레이리마스가 소우큐우니 고타이오오이타다케레바 사이와이데스
・죄송합니다만, 빠른 대응을 부탁드립니다.
恐れ入りますが、至急のご対応をお願い申し上げます。
오소레이리마스가 시큐우노 고타이오오오 오네가이 모오시아게마스
・대단히 죄송합니다만, 혹시 빠른 대응을 부탁드릴 수 있을까요.
大変恐縮ですが、早めのご対応をお願いできますでしょうか。
타이헨쿄오슈쿠데스가 하야메노 고타이오오오 오네가이데키마스데쇼오카
・자료 확인 후 가능한 빠르게 회신 부탁드립니다.
資料をご確認いただき、可能な限り早急にご返信をお願い申し上げます。
시료오 고카쿠닌 이타다키, 카노우나 카기리 소우큐우니 고헨신오 오네가이 모우시아게마스.
・계약서 초안을 빠르게 검토 부탁드립니다.
契約書のドラフトを早急にご確認いただけますと幸いです。
케이야쿠쇼노 도라후토오 소우큐우니 고카쿠닌 이타다케마스토 사이와이데스.
・추가 정보가 필요하다면 빠르게 알려주시기 바랍니다.
追加情報が必要な場合は、早急にご連絡いただければ幸いです。
츠이카 죠호우가 히츠요우나 바이와, 소우큐우니 고렌라쿠 이타다케레바 사이와이데스.
・오늘 중으로 빠르게 대응해 주시면 감사하겠습니다.
本日中に早急にご対応いただけますと大変助かります。
혼지츠츄우니 소우큐우니 고타이오우 이타다케마스토 타이헨 타스카리마스.
・긴급 상황으로 인해 빠른 처리 부탁드립니다.
緊急の事情により、至急のご対応をお願い申し上げます。
킨큐우노 지죠우니 요리, 시큐우노 고타이오우오 오네가이 모우시아게마스.
(2) 거래처가 을(위치가 낮은 경우)
상대방이 을의 위치일 경우에도 여전히 정중한 표현을 사용하며 요청 이유를 명확히 전달합니다.
・번거로우시겠지만 빨리 처리해 주시면 감사하겠습니다.
お手数をおかけいたしますが、早急にご対応いただけますと助かります。
오테스우오 오카케이타시마스가 소우큐우니 고타이오오이타다케마스토 타스카리마스
・대단히 죄송합니다만, 빠른 대응을 부탁드릴 수 있을까요?
大変恐れ入りますが、至急のご対応をお願いできますでしょうか。
타이헨 오소레이리마스가 시큐우노 고타이오오오 오네가이데키마스데쇼오카
・바쁘신 와중에 죄송합니다만, 조속히 확인해 주십시오.
お忙しいところ恐縮ですが、早急にご確認ください。
오이소가시이 토코로 쿄오슈쿠데스가 소우큐우니 고카쿠닌쿠다사이
・오늘 오전 중으로 빠르게 회신 부탁드립니다.
本日午前中に早急にご返信いただけますと助かります。
혼지츠 고젠츄우니 소우큐우니 고헨신 이타다케마스토 타스카리마스.
・프로젝트 관련 자료를 빠르게 송부 부탁드립니다.
プロジェクト関連資料を至急お送りいただけますでしょうか。
프로젝트 칸렌 시료오 시큐우 오오쿠리 이타다케마스데쇼우카.
・수정 요청 사항에 대해 빠르게 반영 부탁드립니다.
修正依頼事項について早急にご対応いただければ幸いです。
슈세이 이라이 지코우니 츠이테 소우큐우니 고타이오우 이타다케레바 사이와이데스.
・오늘까지 완료가 필요하니 빠른 대응 부탁드립니다.
本日中に完了が必要なため、至急のご対応をお願いいたします。
혼지츠 츄우니 칸료우가 히츠요우나 타메, 시큐우노 고타이오우오 오네가이 이타시마스.
・요청한 데이터를 빠르게 전달 부탁드립니다.
ご依頼したデータを早急にお送りいただけますようお願いいたします。
고이라이시타 데이타오 소우큐우니 오오쿠리 이타다케마스요우 오네가이 이타시마스.
대체 표현
◆ 速やかなご対応 (신속한 대응)
・ 바쁘신데 죄송하지만 빠른 처리 부탁드립니다.
ご多忙のところ恐れ入りますが、速やかなご対応をお願いいたします。
고타보오노 토코로 오소레이리마스가 스미야카나 고타이오오오 오네가이이타시마스
◆ 早めのご確認 (조속한 확인)
・ 빠른 확인 부탁드립니다.
早めのご確認をお願い申し上げます。
하야메노 고카쿠닌오 오네가이 모오시아게마스
◆ 迅速なご回答 (신속한 답변)
・ 빠른 답변 주시면 감사하겠습니다.
迅速なご回答をいただけますと幸いです。
진소쿠나 고카이토오오 이타다케마스토 사이와이데스
이상으로 "협력(협조) 부탁드립니다"를 사용하는 때의 다양한 일본어 표현에 대해 알아보았습니다.
기억하셨다가 필요하실 때 꺼내 쓰세요!
포스팅이 도움이 되셨다면 '공감'이나 '댓글' 남겨 주세요.
#비즈니스일본어 #일본어메일 #빠른대응 #일본비즈니스 #비즈니스매너 #신속한대응 #거래처메일 #일본어표현 #일본어회화 #정중한일본어
'꺼내쓰는 일본어 > 꺼내쓰는 비지니스 일본어' 카테고리의 다른 글
[꺼내쓰는 일본어] 납기 지연 사과 메일: 일본 거래처에 신뢰를 주는 비지니스 일본어 메일 (0) | 2024.11.11 |
---|---|
[꺼내쓰는 일본어] 일본어 비즈니스 메일: 정중한 납기 재촉 표현 (0) | 2024.11.10 |
[꺼내쓰는 일본어] 비즈니스 일본어: 거래처에 협조, 협력 요청 메일 (ご協力をお願いします) (0) | 2024.11.08 |
[꺼내쓰는 일본어] 완충표현 사용 하기 (쿠션어 : お手数をおかけしますが, 恐れ入りますが, 大変恐縮ですが,ご多忙中とは存じますが 등) (1) | 2024.11.07 |
[꺼내쓰는 일본어] 비지니스 일본어 메일 "取り急ぎ(우선 급한대로, 서둘러, 급히)"를 사용하는 경우와 예문 (7) | 2024.10.30 |