본문 바로가기
꺼내쓰는 일본어/꺼내쓰는 비지니스 일본어

[꺼내쓰는 일본어] 알겠습니다. (了解しました。承知しました。かしこまりました。承りました。理解しました。)

by Lunar Halo 2021. 10. 11.
반응형

 

「(잘) 알겠습니다」 「(잘) 알았습니다」라고 할때 사용하는 일본어:わかりました、かしこまりました、承知いたしました、承りました

 

わかりました (와카리마시타)

 

각종 상황, 또는 내용을 이해 했을 때 사용니다.

 

・A: 내일의 회의 일정은 10시로 변경되었습니다.

        明日の会議の予定は10時に変更されました。

        아시타노 카이기노 요테이와 쥬우지니 헨코우사레마시타.

    B: 잘 알겠습니다.

       わかりました。

       와카리마시타.

 

・A: 이 자료를 오늘까지 제출해 주십시오. 
      この資料を今日中に提出してください。
      코노 시료오 쿄우쥬우니 테이슈츠시테 쿠다사이. 
    B: 잘 알겠습니다.
      わかりました。
      와카리마시타.

・A: 수정된 계약 조건을 반영하겠습니다. 
      修正された契約条件を反映します。
     슈세이사레타 케이야쿠 죠우켄오 한에이시마스. 
   B: 잘 알겠습니다.
     わかりました。
     와카리마시타.

・A: 회의록을 작성해 주십시오. 잘 알겠습니다.
     議事録を作成してください。わかりました。
     기지로쿠오 사쿠세이시테 쿠다사이. 와카리마시타.
   B: 잘 알겠습니다.
     わかりました。
     와카리마시타.


・A: 고객님의 문의에 대해 답변을 준비하겠습니다. 
     お客様のご質問について回答を準備いたします。
     오캬쿠사마노 고시츠몬니 츠이테 카이토우오 쥰비이타시마스. 
   B: 잘 알겠습니다.
     わかりました。
     와카리마시타.

・A: 문제를 해결하겠습니다. 잘 알겠습니다.
     問題を解決いたします。わかりました。
     몬다이오 카이케츠 이타시마스. 와카리마시타.
   B: 잘 알겠습니다.
     わかりました。
     와카리마시타.

・A: 새로 제공된 정보를 반영하겠습니다. 
     新しく提供された情報を反映いたします。
     아타라시쿠 테이쿄우사레타 죠호우오 한에이 이타시마스. 
   B: 잘 알겠습니다.
     わかりました。
     와카리마시타.

・A: 요청하신 제품을 발송하겠습니다. 
      ご依頼の製品を発送いたします。
      고이라이노 세이힌오 핫소우 이타시마스.
   B: 잘 알겠습니다.
      わかりました。
      와카리마시타.


・A: 이번 프로젝트의 일정을 변경하겠습니다. 
      今回のプロジェクトの日程を変更いたします。
      콘카이노 프로젝트노 닛테이오 헨코우 이타시마스. 
   B: 잘 알겠습니다.
      わかりました。
      와카리마시타.

・A: 이 작업을 제가 맡겠습니다. 
      この作業を私が担当します。
      코노 사교우오 와타시가 탄토우시마스. 
   B: 잘 알겠습니다.
       わかりました。
       와카리마시타.

・A: 수정 사항을 확인했습니다. 
      修正箇所を確認いたしました。
      슈세이 카쇼오 카쿠닌 이타시마시타. 
   B: 잘 알겠습니다.
       わかりました。
       와카리마시타.

・A: 다음 미팅 준비를 진행하겠습니다. 
      次のミーティングの準備を進めます。
      츠기노 미-팅구노 쥰비오 스스메마스. 
   B: 잘 알겠습니다.
       わかりました。
       와카리마시타.

・A: 일정을 조정했습니다. 
      スケジュールを調整しました。
      스케쥬루오 초우세이시마시타. 
   B: 잘 알겠습니다.
       わかりました。
       와카리마시타.

 

かしこまりました (카시코마리마시타)

 

・A: 예약을 확인했습니다. 잘 알겠습니다.
    予約を確認いたしました。
    요야쿠오 카쿠닌 이타시마시타. 
 B: 잘 알겠습니다.
    かしこまりました。
    카시코마리마시타.

・A: 고객님의 요청을 처리하겠습니다. 
    お客様のご要望を処理いたします。
    오캬쿠사마노 고요보우오 쇼리 이타시마스. 
 B: 잘 알겠습니다.
    かしこまりました。
    카시코마리마시타.

・A: 이 문제를 확인하고 조치하겠습니다. 
    この問題を確認して対応いたします。
    코노 몬다이오 카쿠닌시테 타이오우 이타시마스. 
 B: 잘 알겠습니다.
    かしこまりました。
    카시코마리마시타.

・A: 고객님의 요청에 따라 변경하겠습니다. 
    お客様のご要望に沿って変更いたします。
    오캬쿠사마노 고요보우니 솟테 헨코우 이타시마스. 
 B: 잘 알겠습니다.
    かしこまりました。
    카시코마리마시타.

・A: 내일까지 상품을 준비하겠습니다. 
    明日までに商品をご用意いたします。
    아시타마데니 쇼우힌오 고요우이 이타시마스. 
 B: 잘 알겠습니다.
    かしこまりました。
    카시코마리마시타.

・A: 요청하신 내용을 전달하겠습니다. 
   ご希望された内容をお伝えいたします。
   고키보우사레타 나이요우오 오츠타에 이타시마스. 
 B: 잘 알겠습니다.
   かしこまりました。
   카시코마리마시타.

・A: 고객님의 요청에 따라 변경하겠습니다. 
   お客様のご要望に沿って変更いたします。
   오캬쿠사마노 고요보우니 솟테 헨코우 이타시마스. 
 B: 잘 알겠습니다.
   かしこまりました。
   카시코마리마시타.

・A: 손님께서 요청하신 내용을 전달하겠습니다. 
   お客様がご希望された内容をお伝えいたします。
   오캬쿠사마가 고키보우사레타 나이요우오 오츠타에 이타시마스. 
 B: 잘 알겠습니다.
   かしこまりました。
   카시코마리마시타.

※ 의뢰 메일에 「何卒よろしくお願いいたします」라 써 있을 경우의 베스트 대답은 「かしこまりました」 입니다. 

 

承知いたしました (쇼우치이타시마시타)

 

「承知いたしました」는 상대방의 요청이나 지시를 이해하고 받아들였다는 의미를 담고 있습니다. 공손하면서도 명확하게 상대방의 말을 이해했음을 전할 때 적절한 표현입니다.

・A: 회의 내용을 확인했습니다. 
    会議の内容を確認いたしました。
    카이기노 나이요오 카쿠닌 이타시마시타.
 B: 잘 알겠습니다.
    承知いたしました。
    쇼우치 이타시마시타.

・A: 내일까지 보고서를 제출해 주십시오.
    明日までにレポートをご提出ください。
    아시타마데니 레포토오 고테이슈츠 쿠다사이. 
 B: 잘 알겠습니다.
    承知いたしました。
    쇼우치 이타시마시타.

・A: 회의 장소 변경을 확인했습니다. 
    会議場所の変更を確認いたしました。
    카이기 바쇼노 헨코우오 카쿠닌 이타시마시타. 
 B: 잘 알겠습니다.
    承知いたしました。
    쇼우치 이타시마시타.

・A: 요청하신 내용을 즉시 검토하겠습니다. 
    ご依頼内容をすぐに検討いたします。
    고이라이 나이요우오 스구니 켄토우 이타시마스. 
 B: 잘 알겠습니다.
    承知いたしました。
    쇼우치 이타시마시타.

・A: 해당 주문에 대해 확인하고 연락드리겠습니다. 
    そのご注文に関して確認し、ご連絡いたします。
    소노 고추몬니 칸시테 카쿠닌시, 고렌라쿠 이타시마스. 
 B: 잘 알겠습니다.
    承知いたしました。
    쇼우치 이타시마시타.

・A: 자료를 다시 보내주신 것 확인했습니다.
    資料を再送いただき、確認いたしました。
    시료오 사이소우 이타다키, 카쿠닌 이타시마시타.
 B: 잘 알겠습니다.
    承知いたしました。
    쇼우치 이타시마시타.

・A: 이 요청에 대해 담당자와 협의하겠습니다.
    このご依頼について担当者と協議いたします。
    코노 고이라이니 츠이테 탄토우샤토 쿄우기 이타시마스. 
B: 잘 알겠습니다.
   承知いたしました。
   쇼우치 이타시마시타.

 

承りました (우케타마와리마시타)


「承りました」는 상대방의 요청이나 지시를 정중히 받아들였다는 의미로, 주로 고객의 주문이나 지시를 받을 때 사용됩니다. 고객 서비스나 판매, 지원 부서에서 자주 사용하는 표현입니다.

・A: 주문을 확실히 받았습니다. 
     ご注文を確かに承りました。
    고추몬오 타시카니 우케타마와리마시타. 
 B: 잘 알겠습니다.
    かしこまりました。
    카시코마리마시타.

・A: 귀하의 의견을 받았습니다. 
    ご意見を承りました。
    고이켄오 우케타마와리마시타. 
 B: 잘 알겠습니다.
    かしこまりました。
    카시코마리마시타.

・A: 새로운 요청 사항을 잘 받았습니다. 
    新たなご依頼を承りました。
    아라타나 고이라이오 우케타마와리마시타. 
 B: 잘 알겠습니다.
    かしこまりました。
    카시코마리마시타.

・A: 변경 요청을 확실히 받았습니다.
    変更のご要望を確かに承りました。
    헨코우노 고요보우오 타시카니 우케타마와리마시타.
 B: 잘 알겠습니다.
    かしこまりました。
    카시코마리마시타.

・A: 추가 정보를 요청하신 내용은 잘 받았습니다. 
    追加の情報のご希望内容を承りました。
    츠이카노 죠호우노 고키보우나이요우오 우케타마와리마시타.
 B: 잘 알겠습니다.
    かしこまりました。
    카시코마리마시타.

・A: 이의 제기를 받았으며, 확인 후 대응하겠습니다. 
    異議を承りました。確認後に対応いたします。
    이기오 우케타마와리마시타. 카쿠닌고니 타이오우 이타시마스. 
 B: 잘 알겠습니다.
    かしこまりました。
    카시코마리마시타.

・A: 고객님의 의견을 진심으로 받았습니다. 
    お客様のご意見を真摯に承りました。
    오캬쿠사마노 고이켄오 신시니 우케타마와리마시타. 
 B: 잘 알겠습니다.
    かしこまりました。
    카시코마리마시타.

 

理解しました (리카이시마시타)

 

・ 당신이 말한것은 이해했습니다.
  あなたの言いたいことは理解しました。
  아나타노이이타이코토와리카이시마시타.
※ 윗사람이 동등하거나 아랫사람에게 불평불만등을 들었을 때의 답변입니다.

・발주 흐름에 대해서는 대충 이해했습니다.
  発注の流れについてはひと通り理解しました。
  핫추우노 나가레니 츠이테와 히토토오리리카이시마시타
※ 상사나 선배가 발주에 대해서 알려주었을때 가르침을 받은 사람의 답변입니다.

・잘 알았습니다.
 かしこまりました。
 카시코마리마시타.
※「알게 된 것 (分かったこと)」의 최상급 존대 표현 입니다.

 


이상으로 "알겠습니다", "잘 알겠습니다"를  사용하는 때의 다양한 일본어 표현에 대해 알아보았습니다.

기억하셨다가 필요하실 때 꺼내 쓰세요!  

 

포스팅이 도움이 되셨다면 '공감'이나 '댓글' 남겨 주세요.

반응형