상세 컨텐츠

본문 제목

[비지니스 일본어] 비지니스 메일 본문 작성(상용구) : 요청 - 양해・이해 (양해 인사)

본문

반응형

 

상황별 요청메일의 상용구

 
양해를 구할때 사용하는 문구들입니다.

양해이해 요청

 

 
아무쪼록 이해해 주시기를 부탁드립니다
  何卒ご理解くださいますようお願い申し上げます。

갑작스러운 변경을 부탁하는 실례를 용서해 주세요.

   急な変更をお願いする失礼をお許しください。

 
번거로우시겠지만 이해해주세요.
  お手数をおかけしますが、何卒ご理解ください
  상대방에게 수고끼치는 것을 사과하면서 이해를 부탁하는 표현입니다.
 
・불편을 끼쳐 드려 죄송하지만 용서해 주십시오.
  ご迷惑をおかけして申し訳ありませんが、ご容赦ください
 귀찮게 한 것을 사과하면서 용서를 구하는 표현입니다.
 
・바쁘신 가운데 죄송합니다만, 양해해 주시면 감사하겠습니다.
  お忙しいところ恐縮ですが、ご了承いただけると幸いです
  상대방이 바쁜것을 배려하면서 양해를 부탁하는 표현입니다.
 
・번거로우시겠지만, 이해해주시기를 부탁드립니다.
  お手数ですが、ご理解賜りますようお願い申し上げます
  수고를 끼치는 것에 사과하면서 이해를 부탁하는 매우 정중한 표현입니다.
 
・이해와 협조를 부탁드립니다.
  ご理解とご協力のほど、お願い申し上げます
  이해와 협조를 같이 부탁하는 표현입니다.
 
・아무쪼록 양해해 주십시오.
  何卒ご承知おきください
  상대방에게 양해를 부탁하는 간결한 표현입니다.
 
・용서해 주시기를 부탁드립니다.
   ご容赦のほど、よろしくお願い申し上げます
  용서를 부탁하는 매우 정중한 표현입니다.

 
・양해 부탁드립니다.
   ご理解のほど、お願い申し上げます
  이해를 부탁하는 심플하고 정중한 표현입니다.

 
・아무쪼록 양해 부탁드립니다.
  どうかご了承のほど、よろしくお願いいたしま 
  상대방의 양해를 강하게 바라는 표현입니다.
 
이해와 협조를 부탁드립니다.
  ご理解とご協力をお願い申し上げます。
   상대방에게 이해와 협력을 구하는 정중한 표현입니다.

알아두세요.
   ご承知おきください。
   상대에게 정보를 전달하고 이해를 구할 때 사용합니다.

양해해 주시면 감사하겠습니다.
   ご了承いただければ幸いです。
   상대방의 양해를 얻고 싶을 때 사용하는 부드러운 표현입니다.

이해해 주시기 바랍니다.
   ご理解のほど、よろしくお願いいたします。
   상대방에게 이해를 구할 때의 정중한 표현입니다.

승낙해 주셨으면, 부탁드립니다.
   ご承諾いただきたく、お願い申し上げます。
   상대방에게 승낙을 구할 때의 표현입니다.

아무쪼록 용서해 주십시오.
   何卒ご容赦ください。
   상대방에게 사과의 마음을 담아 이해를 구하는 표현입니다.

이해해 주시기를 부탁드립니다.
   ご理解を賜りますようお願い申し上げます。
   상대방에게이해를구할때굉장히정중한표현입니다.

부디 이해를 부탁드립니다.
   どうかご理解をお願いいたします。
   상대방에게 부탁을 강조하는 표현입니다.

아무쪼록 양해해 주시기를 부탁드립니다.
   何卒ご了承くださいますようお願いいたします。
   상대방에게 양해를 구할 때의 매우 정중한 표현입니다.

・품어 주십시오.
   お含みおきください。
   상대방에게 이해를 구할 때 사용하는 다소 형식적인 표현입니다.
 
 

양해이해 요청 예문

 
이번 시스템 장애와 관련하여 너른 양해 부탁드립니다.
  この度のシステム障害に関しまして、何卒ご理解ご了承のほどよろしくお願いいたします。

상품의 발송이 늦어지게 되었습니다. 아무쪼록 이해해 주시기 바랍니다.
  商品の発送が遅れることとなりました。何卒ご理解ご了承のほどよろしくお願いいたします。

회의 일정 변경에 대해 너른 양해 부탁드립니다.
  会議の日程変更について、何卒ご理解ご了承のほどよろしくお願いいたします。

새로운 룰이 도입됨에 따라, 부디 이해해 주시기 바랍니다.
  新しいルールの導入に伴い、何卒ご理解ご了承のほどよろしくお願いいたします。

갑자기 변경이 되지만, 아무쪼록 양해 부탁드립니다.
  急な変更となりますが、何卒ご理解ご了承のほどよろしくお願いいたします。

불편을 끼쳐 드려 죄송합니다만, 아무쪼록 이해해 주시기 바랍니다.
  ご迷惑をおかけしますが、何卒ご理解ご了承のほどよろしくお願いいたします。

번거롭게 해드려 죄송합니다만, 아무쪼록 양해 부탁드립니다.
  お手数をおかけいたしますが、何卒ご理解ご了承のほどよろしくお願いいたします。

이와 같은 사정으로 인해, 아무쪼록 양해 부탁드립니다.
  こちらの事情により、何卒ご理解ご了承のほどよろしくお願いいたします。

앞으로의 개선에 힘쓰겠사오니, 아무쪼록 이해해 주시기 바랍니다.
  今後の改善に努めますので、何卒ご理解ご了承のほどよろしくお願いいたします。

시간이 걸리겠지만, 아무쪼록 양해 부탁드립니다.
  お時間をいただきますが、何卒ご理解ご了承のほどよろしくお願いいたします。
 
 
 
 


※  비즈니스 메일의 작성 형식에 대해서는 아래 글을 참고하세요


     [비지니스 일본어] 비지니스 메일 쓰는 법 & 제목 형식

 ※ 비지니스 메일의 서두 작성 : 거래가 있던 경우의 예문에 대해서는 아래 글을 참고하세요

[비지니스 일본어] 비지니스 메일의 서두 작성 : 거래가 있던 경우

 
※ 비지니스 메일의 서두 작성 : 오랜만에 연락할 때의 예문에 대해서는 아래 글을 참고하세요

[비지니스 일본어] 예문 : 오랜만에 연락할 때


※ 비지니스 메일의 끝맺음말에 대해서는 아래 글을 참고하세요

[비지니스 일본어] 비지니스 메일의 끝맺음 인사

※ 비즈니스메일의 본문 작성(상용구)  예문에 대해서는 아래 글을 참고하세요

1.[비지니스 일본어] 비지니스 메일 본문 작성(상용구) : 요청 - 회의 일정 조정
      2.[비지니스 일본어] 비지니스 메일 본문 작성(상용구) : 요청 - 자료송부
      3.[비지니스 일본어] 비지니스 메일 본문 작성(상용구) : 요청 - 검토
      4.[비지니스 일본어] 비지니스 메일 본문 작성(상용구) : 요청 - 안내・설명・시연
      5.[비지니스 일본어] 비지니스 메일 본문 작성(상용구) : 요청 - 확인
      6.[비지니스 일본어] 비지니스 메일 본문 작성(상용구) : 요청 - 빠른 대응
      7.[비지니스 일본어] 비지니스 메일 본문 작성(상용구) : 요청 - 설명
      8.[비지니스 일본어] 비지니스 메일 본문 작성(상용구) : 요청 - 연락・회신
      9.[비지니스 일본어] 비지니스 메일 본문 작성(상용구) : 요청 - 양해
    10.[비지니스 일본어] 비지니스 메일 본문 작성(상용구) : 요청 - 협력・도움・배려
    11.[비지니스 일본어] 비지니스 메일 본문 작성(상용구) : 요청 - 견적
    12.[비지니스 일본어] 비지니스 메일 본문 작성(상용구) : 요청 - 도움
    13.[비지니스 일본어] 비지니스 메일 본문 작성(상용구) : 요청 - 납기 연기・조건 변경
    14.[비지니스 일본어] 비지니스 메일 본문 작성(상용구) : 요청 - 의뢰

 

반응형

관련글 더보기