비즈니스 메일의 서두 작성
통상적으로 비즈니스 메일에서는 손편지의 편지의 첫머리에 쓰는 말(頭語 : 拝啓, 前略)과 끝맺는 말(結語)은 생략합니다.
※ 한국어 번역은 줄 바꿈을 하지 않았지만, 일본어 예문을 사용하실 때는 줄 바꿈 되어 있는 상태로 사용해 주세요. (예문은 일본에서 통상적으로 사용하는 형식에 맞추었습니다.)
오랜만에 연락하는 경우
과거 거래한 적이 있는 경우
・그 때는(지난번에는) 대단히 신세를 졌습니다.
その節は大変お世話になりました。
(소노세츠와 타이헨 오세와니 나리마시타 )
・꽤 오랫동안 연락 못드렸습니다. 격조했습니다.
大変ご無沙汰しております。
(타이헨 고부사타시테 오리마스)
・오랜기간 소원했습니다.
長らくご無沙汰しておりました。
・오랫동안 연락 못드렸는데 별고 없으십니까?
ご無沙汰しておりますが、お変りございませんか。
・오랜만입니다 (잘 지내셨습니까)?。 그 후 어떻게 지내시나요?
ご無沙汰しております。
その後いかがお過ごしですか。
・오랜만입니다 (잘 지내셨습니까) ? 건강하셨는지요?
ご無沙汰しております。
お元気でいらっしゃいますか。
・그 때는 신세를 많이 졌습니다.
부장님께는 너무(완전히) 연락을 못드려 죄송합니다.
その節はお世話になりました。
部長にはすっかりご無沙汰してしまい申し訳ありません。
・잘 지내셨습니까?
원래대로라면 저희가 연락을 드려야 하는데 죄송했습니다(실례했습니다).
ご無沙汰しております。
本来ならこちらからご連絡を差し上げるべきところ、失礼いたしました。
「ご無沙汰しております」를 사용한 비지니스의 예문
거래처에 「오랜만입니다(격조했습니다) 」 라는 표현을 사용한 예
・오랫동안 격조했습니다.
주식회사 ▢▢▢영업부의 ▢라고 합니다.
ご無沙汰しております。
株式会社▢▢▢、営業部の ▢と申します。
거래처로 부터 「오랜만입니다(격조했습니다) 」 라는 메일을 받았을 때의 답 메일
・오랫동안 격조했습니다.
원래대로라면 저희쪽에서 연락을 드려야 하는 것인데, 실례했습니다.
▢▢님은 별고 없으시지요?
ご無沙汰しております。
本来ならこちらからご連絡を差し上げるべきところ、失礼いたしました。
▢▢様はお変りございませんでしょうか
상사에게 「오랜만입니다(격조했습니다) 」 라는 메일을 보낼 경우
・잘 지내셨습니까? 본사의 ▢입니다.
〇과장님은 별고 없으신가요?
ご無沙汰しております。本社の ▢です。
〇課長はお変りございませんか。
사내에 「오랜만입니다(격조했습니다) 」 라는 메일을 보낼 경우
・잘 지내셨습니까?
여러 별고 없이 지내고 계신가요?
ご無沙汰しております。
皆様はお変わりなくお過ごしでしょうか。
「오랜만에 인사드립니다 (ご無沙汰しております)」의 유의어·변언 표현 (類義語・言い換え)
오랜만에 연락을 하는 상대에게 「오랜만입니다 (ご無沙汰しております)」라고 말할때의 유의어 입니다.
「본의 아니게 (心ならずも)」를 붙이는 것으로, 마음에 두고 있지만 연락할 수 없었다는 뉘앙스를 전합니다. 윗사람에게 익숙한 표현으로 전하고 싶을 때는「오래 전부터 격조해서 (ご無沙汰しがちにて)」라는 공식적인 문구를 사용하면 좋을 것입니다.
・연락을 게을리해서 죄송합니다.
ご連絡を怠り、申し訳ございません。
・본의 아니게 오랫동안 연락을 게을리해서 정말 죄송합니다.
心ならずも長い間ご連絡を怠り、誠に申し訳ございません。
・오랫동안 연락을 드리지 못해 정말 죄송합니다.
久しくご連絡を差し上げることができず、誠に申し訳ございません。
・너무 격조해서 (격조를 거듭하여) 깊은 사과의 말씀을 드립니다.
ご無沙汰を重ねまして、深くお詫び申し上げます。
・격조했던것 (격조하기 쉬워서) 송구스럽게 생각합니다.
ご無沙汰しがちにて恐縮に存じます。
・평소에 자주 소식을 전하지 않아 송구스럽게 생각합니다.
平素はとかくご無沙汰しがちにて恐縮に存じます。
「ご無沙汰」의 기간
엄밀히 정해져 있는 것은 아니지만, 2~3개월간 간격이 벌어져 있을 때 사용합니다.
또는 계절이 바뀌는 동안 만나지 못했을 때도 사용합니다.
[참고] 「오랜만입니다」에 대한 표현들
・정중어 (丁寧語) 표현일 때:「ご無沙汰しております」
・존경어 (尊敬語) 표현일 때 :「お久しぶりです」
・겸양어( 謙譲語) 표현일 때 :「長らくご無沙汰しておりました」
[참고] 비즈니스에서 사용하는 정중한 [ご無沙汰しております。] 과 바꿔 쓸 수 있는 표현들
오래 만나지 않거나 연락을 하지 않거나 한 상대에게 오랜만에 만날 때나 연락을 취할 때 인사 등의 표현
・오랜만입니다.
久方ぶりです 。
메일 등의 서면 교환 시에 추천. 오랜만에 연락할 때 침사로 형식적으로 쓰는 뉘앙스.
・오래간만입니다.
しばらくぶりです 。
신세를 지고 있는 분에게 연락해야 할 책임을 다하지 못해 죄송하다는 마음,
평소에는 연락도 거의 하지 않고 불효하여 죄송하다는 마음을 나타낼 때 사용
・의리가 없어서 죄송합니다.
不義理で申し訳ございません 。
※ 「오래간만입니다 (ご無沙汰しております)」 는 오랫동안 연락을 하지 않은 것에 대한
사과, 「의리가 없어서 죄송합니다 (不義理で申し訳ございません)」 는 예의가 결여된
것, 의리가 결여되어 미안하다는 깊은 사과의 뉘앙스
전화의 답례 등에 사용
・오랫동안 뵙지 못하였습니다만,
久しくお目にかかれておりませんが 。
※ 「오래간만입니다 (ご無沙汰しております)」 는 편지 등에 자주 사용되는 이미지
상사나 윗사람에게 자신이 소식이 없었을 때, 연락을 하지 않았을 때 사용
・ 연락이 늦어 대단히 죄송합니다.
ご連絡が滞り、大変申し訳ございません 。
전화나 메일을 주고받았지만 얼굴을 보는 것이 오랜만인 상태.
마지막으로 만나고 나서 오랜만에 만났을 때
・한동안 만나지 못하였군요.
しばらくお会いしていませんでしたね 。
※ 「ご無沙汰しております」 는 말을 나누는 것 자체가 오랜만이라는 뉘앙스
오랜만에 방문한 거래처 등에 사용
우리가 연락을 오래 하지 않아 인사도 하지 않은 것
・오랫동안 얼굴도 보이지 않고 실례했습니다.
長い間顔も見せず失礼いたしました 。
※ 「ご無沙汰しております」 는 서로 연락을 잘 하지 않아 접하는 것이 오랜만이라는 뉘앙스
인사라기보다는 오랜만에 만난 사람의 눈치를 살피는 말. 인사말과 함께 사용하는 경우가 많다. 초면인 사람에게는 사용하지 않습니다.
・별일 없으시죠.
お変わりありませんか 。
만나지 않은 기간이 긴 경우
・잘 지냈어요?
お元気でしたか 。
※ 「 오랜만입니다만, 잘 지내셨습니까 (しばらくぶりですがお元気でしたか)」 등과 같이
만나지 않은 기간이 긴 경우 등의 표현에 사용하는 것을 추천.
※ 비즈니스메일 쓰는법 & 제목 형식과 상용구에 대해서는 아래 글을 참고하세요
[비지니스 일본어] 비지니스 메일 쓰는 법 & 제목 형식※ 비즈니스 메일의 서두 작성 에 대해서는 아래 글을 참고하세요
[비지니스 일본어] 비지니스 메일의 서두 작성 : 신규 거래 [비지니스 일본어] 비지니스 메일의 서두 작성 : 거래가 있던 경우 [비지니스 일본어] 예문 : 오랜만에 연락할 때
※ 비즈니스메일의 끝맺음말에 대해서는 아래 글을 참고하세요
※ 비즈니스메일의 본문 작성(상용구) 예문에 대해서는 아래 글을 참고하세요
(글자를 클릭하시면 새 창이 열립니다)
'꺼내쓰는 일본어 > 꺼내쓰는 비지니스 일본어' 카테고리의 다른 글
[비지니스 일본어] 예문 : 메일 끝맺음 - 연락을 기다릴때, 답장 주세요 (ご返信のほどよろしくお願いいたします) (0) | 2024.10.16 |
---|---|
[꺼내쓰는 비지니스 일본어] 예문 : 문의 사항이 있으시면 연락 바랍니다 (0) | 2024.10.15 |
[꺼내쓰는 비지니스 일본어] 메일의 서두 작성 : 거래가 있던 경우 (신세지고 있습니다 お世話になっております) (0) | 2024.10.15 |
[비지니스 일본어] 리마인드 메일 (확인 메일) 작성하기 (3) | 2024.10.14 |
[비지니스 일본어] 비지니스 메일의 서두 작성 : 신규 거래 (3) | 2024.10.14 |